Suikoden [PAL-FR] (patché FR CR-Hack v1.2)

Jeu [PAL-UK] Patché en FR : Uploadé par Nayl

..:: Suikoden ::..


Mise à jour de l'upload avec la dernière version 1.2 du patch de CR-Hack

Jeu en FR grâce au patch de traduction de CR-Hack v1.2 (Chaos ROMhack)

Image


Interdit au moins de 12 ans


Test :

La série des Suikoden est inspirée du roman chinois du XIVe siècle Au Bord de l'Eau, qui raconte les aventures de cent-huit personnages (officiers, juristes, paysans, marchands, bateliers, pratiquants d'arts martiaux...) d'horizons et d'extractions sociales très diverses mais qui ont pour point commun de se retrouver face aux vexations et à l'injustice du gouvernement et de ses agents corrompus. Ces 108 personnages, devenus des "étoiles" envoyées sur terre pour juger les hommes et symbolisant le destin, finissent par se regrouper autour d'un meneur, dans une forteresse imprenable dissimulée dans d'immenses marais.

Image

Suikoden signifie "au bord de l'eau" en japonais (par transcription des caractères chinois). La série a repris les principaux traits de la légende, présentant un héros principal autour duquel vont se réunir les 108 guerriers, pour lutter contre un pouvoir impérialiste voire maléfique, et s'établissant dans un quartier général situé souvent au bord de l'eau et que le joueur verra se construire et s'agrandir au fil du jeu.


Image

Informations sur le Jeu :

Type de Jeu : Jeu de Rôle
Date de Sortie : décembre 1995 Jap et 1997 en France
Plateforme : PSX


Image


Informations sur l'upload :
Langue : Français
Hébergement des fichiers : MegaUpload
Découper avec : Aucun
Nombre de fichiers : 1
Taille des fichiers : 359 Mo

Taille de l'upload : Decompressé 563 Mo

Image

Mot de passe :
HIDE: Activé
--- Seul les *membres* ayant posté dans ce sujet peuvent voir le message ---

Lien(s) :
HIDE: Activé
--- Seul les *membres* ayant posté dans ce sujet peuvent voir le message ---


HIDE: Activé
--- Seul les *membres* ayant posté dans ce sujet peuvent voir le message ---


HIDE: Activé
--- Seul les *membres* ayant posté dans ce sujet peuvent voir le message ---


Image

Bon jeu à tous !!!


Pour information , comme me l'a suggeré Guyz , je précise que ce jeu a été traduit par le groupe de traduction Chaos ROMhack

Le projet a débuté en novembre 2002 par la team de trad qui portais le nom de Harle ROMhack à l'époque et était composée de Zack et Ashura pour la traduction ; ces derniers ont peu a peu laissé couler leur trad au fur et à mesure , par manque de temps enfin des petits aléas de la vie puis ils relancent le projet en 2006 ou le travail avance bien avant de retourner à leur petite vie reste que tout de même une partie de leur trad subsiste malgré tout dans la version que l'on a aujourd'hui.

Mi 2007 , l'equipe passe la main a un nouveau groupe composé de Kipy, Exeko et Alb a tort qui bossent comme des fous afin de terminer le projet accompagné de la touche feminine du groupe , Pendy . Le projet a donc abouti recemment pour notre plus garand bonheur à tous .

Encore une fois merci aux team de trad qui emplissent nos coeur de joies en nous faisant profiter de leur long et fastidieux travail , car ce projet a qd même duré pas loin de 5 ans .

Image


Version 1.2
-----------

- Bug forteresse des dragons (textes brouillés) corrigé.
- Corrections diverses bugs et orthographe rapportés sur le forum.



Anciennes versions


Version 1.1
-----------

- Bugs graphiques corrigés. (Château, dos brouillés,...)
- Bug de plantage dans le château niveau 1 corrigé.
- Correction du texte (orthographe, grammaire,...).
- Certains passages ont été retraduits, améliorés.
- Bugs de sélection corrigés.
- Bug Marchands/Runes/Forgerons corrigés (Phrases tronquées, listes de fournitures qui buguent).
- Corrections des Batailles et Duels. (Phrases tronquées, orthographe, pointeurs).
- Retraduction partielle des objets et runes. (Harmonisation, respect de la continuité avec le reste de la série).
- Textes non traduits rajoutés. (Vendeur au Village de la Grande Forêt, par exemple).
- Traduction des noms des monstres.
- Traduction des Vieux livres.
- Kirkis a retrouvé sa virilité... (Nous tenons à nous excuser pour cette grossière erreur. Mais avouez que c'était pas évident pour tout le monde :p).
- Traduction de la monnaie du jeu (bits -> potch).
- Le dialogue lors de la visite de l'usine secrète est maintenant corrigé (brouillage de caractères).
- Les forgerons à problèmes respectent maintenant les limites de niveau (Ce bug vous permettait entre autres d'aiguiser vos armes au-delà du niveau limité, mais pouvait rendre l'arme inoffensive...).
- Certains marchands ne proposent dorénavant plus des objets qu'ils n'étaient pas censés vendre.


Version 1.0b
------------

- Bug plantage lors de la fuite de Gregminster corrigé.
- Corrections diverses bugs et orthographe rapportés sur le forum.


Version 1.0a
------------

Première version de la traduction, vite rendue obsolète par la sortie de la 1.0b quelques jours plus tard, car celle-ci comportait un bug empêchant la progression du jeu.
Image

Avatar de l’utilisateur
Cronos
Modérateur global
 
Messages: 1944
Enregistré le: Sam 4 Juin 2011 14:39
Genre: Homme

Retourner vers RPG

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 3 invités

cron
x

#{title}

#{text}